Услуги переводчиков

Вернуться
Переводчик-синхронист, осуществляющий данный вид устного перевода, является высоким профессионалом и имеет специализированную многолетнюю подготовку. Синхронист должен обладать особыми психофизическими параметрами. Особенностью синхрониста является способность концентрировать внимание, умение слушать, запоминать и переводить сказанное одновременно, отставая от оратора лишь на несколько слов. Работа синхрониста требует, кроме блестящего знания языка, еще и известных личностных и волевых качеств, широкой эрудиции, такта, коммуникабельности, а также мгновенной реакции и чувства юмора. 
Обычно синхронный перевод осуществляется двумя переводчиками. Процесс синхронного перевода - это серьезная нагрузка на переводчика, вызывает быструю утомляемость. Поэтому при осуществлении синхронного перевода необходима смена переводчиков. Обычно синхронисты работают с временными промежутками по 20-30 минут. 
Синхронный перевод считается самым сложным видом перевода и, следовательно, одним из самых высокооплачиваемых .... 
Для подготовки переводчиков к началу конфереции (1-3 недели) необходимо передать программу, название и материалы мероприятия, для ознакомления.




Пример выполненного проекта:
Контакты
e-mail: medialviv@gmail.com

(050) 315-05-06
(098) 433-75-87
Посмотреть все контакты...